Dublagem X Voz Original
Especial para o Guia do Ator
Quando a animação é criada em cima da voz do ator isso não se chama dublagem, sabia? Nem quando a animação está pronta mas nenhuma voz definitiva foi colocada sobre ela. Nem quando você substitui uma voz guia no animatic.
Pra explicar isso direitinho vou falar o pouco que eu sei do processo pelo qual passa uma série de desenho animado:
BÍBLIA: É o material que um produtor cria antes da produção da série para mostrar o conceito, as referências, a linguagem, os characther designs (a cara que o personagem vai ter), cenários, sinopse de episódios, o número de episódios, a duração deles e toda proposta visual que a série vai ter.
ROTEIROS - Depois de tudo isso acertado se criam os roteiros pra série.
Daqui pra frente a ordem varia de acordo com cada projeto, mas todas essas fases acontecem:
CASTING: Quando os atores são convidados pelo diretor de casting da série para fazer testes de voz de acordo com os characther designs.
GRAVAÇÃO DOS DIÁLOGOS: Aprovados os diálogos o DIRETOR DE VOZ orienta os atores na gravação para garantir que a história seja contada da melhor forma dentro da visão do diretor de animação.
STORYBOAD: É a história em quadrinhos do roteiro.
ANIMATIC: O animatic é como que um esboço da animação, é o storyboard com movimento que indica aos animadores as expressões chaves das personagens. O animatic pode ser criado antes ou depois da gravação das vozes dos atores. Quando se grava as vozes antes o acting e a duração das cenas são levadas pelo ritmo que os atores encontraram na cena durante a gravação. Se o animatic foi feito antes da gravação dos diálogos, ele vai chegar pros atores com uma VOZ GUIA que vai indicar o tempo que o ator tem pra dizer o texto.
ADR: Depois de ter as vozes gravadas e da animação e o lipsinc ter sido criado em cima da voz dos atores, a animação volta pra produtora de audio pras mãos da DIREÇÃO DE VOZ para a gravação de ADRs. ADR em inglês é a sigla pra Aditional Digital Recording ou Automatic Dialogue Replacement, ou seja substituição de diálogo ou gravação adicional. É onde a gente retoca as reações das personagens que apareceram durante o processo de animação e que não tinham voz ainda ou muda alguma frase do texto e corrige algum overlapping que tenha passado despercebido.
Nossa, me alonguei tanto explicando os termos do processo que nem vai dar pra dizer o quanto esse processo é gostoso pro VOICE ACTOR que cria vozes. É, vozes (no plural) porque num processo de VOZ ORIGINAL é muito comum o ator interpretar dois personagens conversando um com o outro. Sabia que o Mr. Burns e o Smithers do Simpsons em inglês é interpretado pelo mesmo voice actor? Por isso pra isso é importante que o ator tenha muita disponibilidade de criar não só vozes, mas personagens diferentes. Na maioria das séries de animação pra tv o elenco grava todo junto, como eram feitas antigamente as rádios novelas.
Bom, semana que vem eu falo mais sobre outra forma de voice acting aqui.
Melissa Garcia
Melissa Garcia é diretora de voz e de casting da animação do Sítio do Picapau Amarelo da MIxer/Tv Globo, coordenadora do Grupo de Estudos de Voice Acting do estúdio Ultrassom Music Ideas, criou voz original para animações da TV Rá Tim Bum, Cinema Animadores e Mol Toons. É locutora dos promos do canal Boomerang, já foi voz da Bela Adormecida e da Hermione de Harry Potter em jogos, dubla há quinze anos e já falou português pela atriz Elisha Cuthbert em 24 horas e pela Camila Belle e Demi Lovato. Para saber mais acesse www.melissagarcia.com.br